ポン酢形式

主に解析数論周辺/言語などを書くブログです。PCからの閲覧を推奨します。

卯の月: 誕生を歓迎し、祝福すること

youtu.be

「痩せるためにはまず太ってないといけない」とはよく中学時代の友人と、(同級の [predominantly] 女子-中学生を指し) たびたび繰り返した truism*1 ですが、こうした論理的にはごくあたりまえのようにみえる主張でも、驚くべき非自明な結果を導くことは十分ありそうです: --


今年はもう桜も散る季節。-- 空を背景にあおぐ、散りたての葉桜を のぞむ のも一興;しかし花吹雪に見出すなつかしさというのも、まさに今年も咲いたという紛れもない事実を暗に帰結している (!) わけです (この種の逆説的な論理展開・強調構文には、一般に古典修辞学で litotes [緩叙法] という名前がついています: そういうわけで、植物にもこういう雄弁な一面 [eloquence] がある*2 )。

f:id:zeta_aniki:20220411221733j:plain
庭園に春をのぞむ猫.

そして -- その通り。命を絶つためには命が与えられている [have been given] という前提があって成り立つのです: Keats よりも朗読されるべき詩人・Newton よりも優れた科学者というのは生命の息吹を与えられてはいない -- が、今年の桜を見届けたひとには確かに与えられており、したがって生命の [一時的な] 終わりを迎える特権がある。なんと幸せな名誉 !

-- Richard Dawkins は言います:

f:id:zeta_aniki:20220411223520p:plain
Richard Dawkins, Unweaving the Rainbow, as quoted by Steven Pinker in Sense of Style.


思い返してみれば、

距離をとること  ~ \Longleftrightarrow ~ 密に接すること

という distanciation [疎隔化] の考え方は現象学的解釈学でも大事なテーマの一つだったわけです。

-- Ricœur は確かに言いました:

Conseils de sagesse

J'aimerais conclure par quelques conseils animés par l'esprit de bienveillance.

 

Premier Conseil : chercher à être au clair avec ses propres désirs et ses propres craintes concernant la mort ; se dire la vérité concernant ses propres désirs de mort tournes vers les proches comme envers soi-même, avant de prétendre trancher sur la vérité à dire aux mourants.

 

Deuxième conseil : penser à la responsabilité qu'on a des autres, qui sont confiés à notre soin et à notre garde, et pas seulement à la responsabilité qu'on a à l'égard de soi-même, et donner à cette responsabilité la forme collégiale d'une équipe de conseil et de soin incluant malade, équipe soignante, famille et proches, conseiller et médiateur de parole (psy., aumônier, ami(e)).

 

Dernier Conseil : veiller à égayer la pensée de la mort par accueil de la naissance et une salutation adressée à tout ce qui grandit et croît autour de nous.

 

Paul Ricœur, Critique et Conviction, 2001. -- https://www.kyotoprize.org/wp-content/uploads/2019/07/2000_C.pdf

f:id:zeta_aniki:20220411231309j:plain
Accueillir la naissance & saluer tout ce qui grandit et croît autour de nous : 誕生を歓迎し、発育するすべての者を祝福すること.

-- Good bye.

*1:truism [noun]: 自明の理; わかりきっていること; 「それはそう」

*2:ところで「雄弁」ってそれこそ園芸学の用語に見えてこない ?